- Переговоры (договора, поставки оборудования и материалов, авторские права).
- Встречи на высшем уровне. Пример.
- Обеспечение деятельности рабочих групп, состоящих из специалистов, говорящих на разных языках:
- Проектирование промышленных предприятий (пример);
- Мероприятия по обеспечению безопасности деятельности: HAZOP (анализ функциональности и потенциальных рисков производственного процесса), HAZID (выявление опасных факторов), PHA (анализ опасностей технологического процесса) и т.п.
- Работа на выставках: "Металл-Экспо",
Московская международная выставка "Нефть и газ".
- Научные конференции.
- Пресс-конференции.
- Встречи в аэропорту.
- Телефонные переговоры, телеконференции.
- Сопровождение делегаций и отдельных лиц.
- Учебные семинары. Пример.
- Управление компаниями;
- Реклама и маркетинг;
- Персонал;
- Продажи;
- Финансы.
- Выезд в командировки на переговоры, выставки, конференции, месторождения, промышленные предприятия и т.п. как по России, так и за рубеж. Пример.
|
- Проектирование промышленных предприятий.
- Промышленная безопасность.
- Охрана окружающей среды.
- Разведка и добыча нефти и газа. Примеры:
- Нефтепеработка и нефтехимия. Примеры:
- Строительство (пример перевода). Недвижимость (пример - участие в переводе книги Ричарда Б. Пейзера и Анны Б. Фрей "Профессиональный девелопмент недвижимости").
- Пожарная защита. Пример.
- Энергетика. Пример.
- Промышленные стандарты, санитарные, пожарные и строительные нормы и правила (российские ГОСТы, СНиПы, СН; зарубежные ISO, API, ASA и т.п.). Патенты.
- Контракты.
- Менеджмент и маркетинг.
- Перевод сайтов.
- Авторское право, книжная торговля и издательская деятельность.
- Фотография. Пример.
- Деловая переписка.
- Материалы по антинаркотическому образованию (медицинская терминология, сленг).
- Прочее.
|